Isitilah '
mata keranjang' berasal dari bahasa
Arab yang disalah pahami. Awalnya, "
mata keranjang" ditulis dalam tulisan Arab gundul, yang terdiri dari huruf
mim digandeng dengan
alif, dan
ta [dibaca: mata]. Selanjutnya,
kaf digandeng dengan
ra, kemudian menyusul
jim dan
ngain yang saling berangkai. Karena huruf "
kaf" disatukan dengan "
ra", maka orang
Indonesia pun membacanya "
keranjang". Pada masa itu,
kata depan "ke" sering digabung penulisannya dengan kata yang mengikutinya, yaitu "ranjang". Hasilnya, jadilah istilah berbahasa Arab ini dibaca "Mata Keranjang". Padahal kalau diterjemahkan sesuai dengan Ejaan Yang Disempurnakan [EYD], seharusnya dibaca "
Mata ke Ranjang".
Selain itu, makna sebenarnya dari istilah ini adalah seorang laki-laki atau perempuan yang saking terpesonanya melihat lawan jenisnya, maka pikirannya selalu mengarah "ke ranjang"
No comments:
Post a Comment